ROMEO Y JULIETA
Presented by The Public Theater
By William Shakespeare
Adapted by Saheem Ali & Ricardo Pérez González
Based on the Spanish Translation by Alfredo Michel Modenessi
Directed by Saheem Ali
Bilingual podcast to be presented in partnership with WNYC Studios
Featuring Carlo Albán (Benvolio), Karina Arroyave (Apothecary), Erick Betancourt (Abram), Michael Braugher(Balthasar), Carlos Carrasco (Lord Montague), Juan Castano (Romeo), Ivonne Coll (Nurse), John J. Concado(Peter), Hiram Delgado (Tybalt), Guillermo Diaz (Gregory), Sarah Nina Hayon (Lady Montague), Kevin Herrera(Ensemble), Modesto Lacen (Prince Escalus/Capulet’s Cousin), Florencia Lozano (Capulet), Irene Sofia Lucio(Mercutio), Keren Lugo (Sister Joan), Benjamin Luis McCracken (Paris’s Page), Julio Monge (Friar Lawrence), Javier Muñoz (Paris), Lupita Nyong’o (Julieta), and David Zayas (Sampson).
Available to stream
The Public Theater
425 Lafayette Street
(at Astor Place)
New York, NY 10003
Public Theatre on Facebook
Critique by Kitty Drexel
Disclaimer: Romeo Y Julieta is an audio recording. It does not include video.
PODCAST ETHER — There’s always one theatre company or other doing Shakespeare. Take your pick: community, fringe, professional – someone, somewhere is producing a four-hundred-year-old play for an audience absolutely arm-wavingly, script humpingly horny for The Bard. I don’t get it.
I don’t hate Shakespeare but I don’t get the hype either. His plays are performed so often – as intended and in experimental styles. No matter how a theatre dresses them up, they’re still the same stories. I think it gets old. Others strongly disagree.
What is it about this dead poetry dude who hasn’t had a new idea in centuries that appeals so strongly to my fellow theatre practitioners? I don’t have to understand Shakespeare-mania to critique Shakespeare’s plays but understanding the obsession helps me interact with that population. Understanding a creator’s intentions is part of a critic’s gig. Continue reading